6/4/08

Far Ŝi Tao, la ĉina poeto


En HeKo (= Silfer Kokerikas) n-ro 349 6-B (http://esperantio.net/index.php?id=518) "oni" parolas pri poemo de ĉina poeto "By Shi Tao". Unu el la kontraŭsilferaj detektivoj de la Respubliko guglis tiun nomon kaj plen-amuze malkovris, ke temas pri "Shi Tao", kaj ke iu stultulo kun diplomo jen mal- aŭ mis- aŭ ne- komprenis ke "by" ne estas unu el la nomoj, sed prepozicio de la angla lingvo!


Menciindas krome, ke plej bona formo en esperanto de "By Shi Tao" povus esti "Far Ŝi Tao"; en la hispana, "Por Shi Tao"; kaj en la ĉina, pinjine, "Yóu Shi Tao"! Aldone eble indus esplori, ĉu li estas parenco de Lordo By Ron.


Cetere, Libera Folio jam pli frue menciis la ĉinan nereĝimiston kaj poeton:


http://www.liberafolio.org/2007/ipernityesperanto/


3 comentarios:

Anónimo dijo...

By(e) By(e) Civito!

Anónimo dijo...

baj, baj, infaneto...

Anónimo dijo...

Jen venko de nia subkomisiono:
http://esperantio.net/index.php?id=518
"mistere" malaperis tiu "By" :-D vivu la Esperanta Respubliko, vivu EVA, vivu Libera Folio, vivu C.E.R. Bumy!